1.4 KiB
1.4 KiB
Connecting Statement:
પિતર ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષે વાત કરવાનું ચાલુ રાખે છે. જે લોકો દાસ છે તેઓ સાથે તે હજુ વાત કરે છે.
He himself
આ ભારપૂર્વક ઇસુને દર્શાવે છે. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
carried our sins in his body to the tree
તેણે “આપણાં પાપ માથે લીધાં” એટ્લે કે આપણાં પાપો માટે તેમણે સજા ભોગવી. બીજું અનુવાદ: “લાકડા પર આપણાં પાપો માટે સજા ભોગવી. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
the tree
ઈસુ જે વધસ્તંભ પર મરણ પામ્યા હતા તે વિષે વાત કરે છે, જે લાકડાનો બનેલો હતો (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
By his bruises you have been healed
આ વાક્ય સક્રિય રૂપમાં દર્શાવી શકાય. બીજું અનુવાદ: “લોકોએ તેમને ઘાઓ આપ્યાં જેત્નાથી ઈશ્વરે તમને સાજાપણું આપ્યું છે. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)