gu_tn_old/act/19/09.md

20 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-28 20:44:05 +00:00
# some Jews were hardened and disobedient
કેટલાક લોકો દુરાગ્રહી થઈને સંદેશનો નકાર કર્યો જાણે કે લોકો કઠણ હૃદયના થયા હોય અને ત્યાંથી ખસેડવા અસમર્થ બન્યા હોય. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""કેટલાક યહૂદીઓ હઠીલા હતા અને વિશ્વાસ કર્યો નહિ"" અથવા ""કેટલાક યહૂદીઓએ હઠીલા થઈને સંદેશનો નકાર કર્યો અને પાલન કર્યું નહિ"" (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to speak evil of the Way before the crowd
ખ્રિસ્ત લોકો જે વિશ્વાસ કરાવવા માગે છે તે એ છે કે કોઈ વ્યક્તિ માર્ગ પર મુસાફરી કરી રહ્યો છે. ""માર્ગ"" એ વાક્ય તે સમયે ખ્રિસ્તી ધર્મનું એક શીર્ષક હતું. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ભીડ સમક્ષ ખ્રિસ્તી ધર્મ વિશે દુષ્ટ બોલવા માટે"" અથવા ""જે લોકો ખ્રિસ્તને અનુસરે છે અને ઈશ્વર વિશે તેના શિક્ષણનું પાલન કરે છે તેમના વિશે ભીડને દુષ્ટ વાતો કરવા માટે"" (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] અને [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 9:2](../09/02.md))
# to speak evil of
ને વિશે ખરાબ બાબતો બોલાવી
# in the lecture hall of Tyrannus
મોટા ઓરડામાં જ્યાં તુરાનસે લોકોને શિક્ષણ આપ્યું હતું
# Tyrannus
આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])