gu_tn/PHM/01/23.md

2.3 KiB

એપાફ્રાસ ... માર્ક, અરિસ્તાર્ખસ, અરિસ્તાર્ખસ, દેમાસ એલજે

આ પુરુષો નામો છે. (જુઓ: કેવી રીતે અનુવાદ નામો)

ખ્રિસ્ત ઈસુ મારા સાથી કેદી

"કોણ મારી સાથે જેલમાં છે, કારણ કે તેઓ ખ્રિસ્તની સેવા કરે છે ઈસુ "

તમે મળતું

શબ્દ "તમે" ફિલેમોન ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: તમે ફોર્મ)

અને તેથી માર્ક, અરિસ્તાર્ખસ, અરિસ્તાર્ખસ, દેમાસ એલજે, મારા સાથી કામદારો કામ કરે છે.

આનો અર્થ એ થાય "અને મારા સાથી કામદારો માર્ક, અરિસ્તાર્ખસ, અરિસ્તાર્ખસ, દેમાસ અને લૂક પણ તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. "

મારા સાથી કામદારો

આ "ધી મેન હુ મારી સાથે કામ" અથવા "જે બધા ભાષાંતર કરી શકો છો મારી સાથે કામ કરે છે. "

આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા આત્મા હોઈ શકે છે.

આ તરીકે ભાષાંતર કરી શકાય "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા આત્મા માટે પ્રકારની હોઈ શકે છે."

તમારા આત્મા

શબ્દ "તમારા" અહીં ફિલેમોન ઉલ્લેખ કરે છે અને જે લોકો પોતાના ઘરમાં મળ્યા હતા. આ શબ્દ "આત્મા" અહીં સમગ્ર વ્યક્તિ માટે વપરાય છે; શબ્દસમૂહ તરીકે ભાષાંતર કરી શકાય છે (જુઓ "તમે." અને તમે ફોર્મ)