gu_tn/LUK/03/15.md

1.9 KiB

લોકો તરીકે

જે લોકો યોહાન પાસે આવ્યા હતા તેઓ માટે છે. આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “કારણ કે લોકો.”

હું તમને પાણીથી બાપ્તિસ્મા કરું છું

“હું પાણીથી બાપ્તિસ્મા કરું છું” અથવા “પાણીના માધ્યમથી હું બાપ્તિસ્મા કરું છું”

હું તેના ચંપલ ઉચકવાને પણ યોગ્ય નથી

આ રીતે ભાષાંતર કરી શાકય “ચંપલ છોડવાને પણ યોગ્ય નથી.” ચંપલ છોડવાની જવાબદારી એ દાસની હોય છે. યોહાન કહે છે કે જે અઆવનાર છે તે મહાન છે હું તેમનો દાસ થવાને પણ યોગ્ય નથી.

ચંપલ

ચંપલ કે પગને નીચેથી પકડી રાખે છે. આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “બુટ” અથવા “ચંપલ” અથવા “પટ્ટો.”

તે તમને પવિત્ર આત્મા અને અગ્નિથી બાપ્તિસ્મા કરશે

આ અર્થાલંકાર સરખાવે છે કે સામાન્ય બાપ્તિસ્મા માણસને પાણીના સંબંધમાં લાવે છે અને આત્મિક બાપ્તિસ્મા તેઓને પવિત્ર આત્મા અને અગ્નિના સંબંધમાં લાવે છે. (જુઓ: અર્થાલંકાર)