1.4 KiB
1.4 KiB
“કોને ખબર કે તેની સાથે આત્માએ અથવા દૂતે વાત કરી હોય?
ફરોશીઓ સદુકીઓને ઠપકો આપતા હતા અને કહેતા હતા કે આત્માઓ અને દૂતો અસ્તિત્વ ધરાવે છે. બીજુ ભાષાંતર આ રીતે કરી શકાય: “કદાચ આત્મા અથવા દૂતે તેની સાથે વાત કરી હશે.”
પાઉલના જાણે ટુકડે ટુકડા થઇ જાય એ રીતે તેઓએ તેને ખેચ્યો.
“તેઓ દ્વારા તેને ખુબજ તીવ્ર શારીરિક ઈજા કરી હોત”
બળજબરીપૂર્વક તેને લઇ ગયા
“પાઉલને લઇ જવા માટે તેની સાથે બળજબરી કરી”
કિલ્લામાં લઇ ગયા
આ એક ઈમારત હતી જેનું યુધ્ધભૂમિમાં પ્રતિકારાત્મક મહત્વ હતું, જેમાં સૈનિકો માટે ઘર, અથવા કવચ હોય છે(UDB). આગળની કલમમાં કેવી રીતે અનુવાદ કર્યો છે તે જુઓ.