28 lines
2.8 KiB
Markdown
28 lines
2.8 KiB
Markdown
|
# (ઈસુ તેમના શિષ્યો સાથે વાત કરે છે.)
|
|||
|
# તમે એવા ન થાઓ
|
|||
|
|
|||
|
“તમે આ રીતે વર્તન ન કરો”
|
|||
|
# યુવાન
|
|||
|
|
|||
|
“ઓછા મહત્વના.” આગેવાનોને લોકો હંમેશા વડીલો એટલે કે “વડીલ” તારીકે સંબોધે છે.” “યુવાન” આગેવાની માટે ઓછા હોય છે. (જુઓ: અર્થાલંકાર)
|
|||
|
# માટે
|
|||
|
|
|||
|
કલમ ૨૬ અને આખી ૨૭મી કલમમાં ઈસુને સંબંધ દર્શાવે છે. વિચાર એ છે કે “જે મહત્વના છે તેઓ સેવા કરે.” ઈસુ, જે તેઓમાં મહત્વના છે તેઓની સેવા કરો, જે તેઓમાં મહત્વનો છે તેઓની સેવા કરે.
|
|||
|
# જે સેવા કરે છે
|
|||
|
|
|||
|
“સેવક”
|
|||
|
# કોણ મોટો છે
|
|||
|
|
|||
|
કોણ મોટો છે” અથવા “કોણ મહત્વનો છે.” ઈસુ અલંકારિક પ્રશ્ન કરે તે પ્રેરિતોના જવાબ પ્રસ્તાવના કરે છે જેનો કલમ ૨૪માં બતાવે છે. આ અલંકારિક પ્રશ્ન ભાષાંતર કરી શકે છે “હું તમને કહું છુ કે કોણ મહાન છે.’ (અલંકારિક પ્રશ્ન)
|
|||
|
# જે ટેબલ પર બેસે છે
|
|||
|
|
|||
|
આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “જે જમવા બેસે છે”
|
|||
|
# જે સેવા કરે છે
|
|||
|
|
|||
|
“જે ટેબલની સેવા કરે છે” અથવા “જે બેસનારની સેવા કરે છે.” તે સેવકને દર્શાવે છે.
|
|||
|
# તે એ નથી કે જે તે ટેબલ પર બેસે છે?
|
|||
|
|
|||
|
આ અલંકારિક પ્રશ્ન છે. લક્ષિત જવાબ એ છે કે “જે ટેબલપર બેસે છે તે વધારે મહત્વનો છે!”
|
|||
|
# જે તેઓના જેવો છે તેવો સેવક
|
|||
|
|
|||
|
શબ્દ “હજી” અહીયા બંનેની વચ્ચે બેડ છે કારણ કે લોકો અપેક્ષા રાખે છે કે ઈસુને સુ પસંદ છે અને તે ખરેખર શું હતા. આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “હજી પણ હું તમારી સેવા કરું છું.”
|