fa_tn/mrk/05/35.md

1.3 KiB

 او هنوز سخن می‌گفت

« در حالی که عیسی هنوز حرف می‌زد» 

بعضی از خانهٔ رئیس کنیسه آمده

«رئیس کنیسه»  کنایه  خانه و یا اهل خانه رئيس کنیسه است[ در فارسی درست ترجمه شده]. در واقع اینان اعضای خانواده  و یا خدمتگزاران خانه بودند نه کسانی که بر حسب اتفاق آنجا گردآمده بودند. ترجمه جایگزین:«بعضی از افراد از خانه رئيس کنیسه آمدند» یا « بعضی از اعشای خانواده رئيس کنیسه آمدند» 

رئیس کنیسه

«رهبر کنیسه» یایروس است.

کنیسه ، گفتند

«کنیسه، ...به یایروس گفتند» 

دیگر برای چه استاد را زحمت می‌دهی؟

ان سوال را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بی فایده است که دیگر به استاد زحمت دهیم» یا «نیازی نیست دیگر استاد را زحمت دهیم» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

استاد 

این اشاره به عیسی دارد.