1.5 KiB
اطلاعات کلی:
آیات ۱: ۲-۱۸ به داوری یهوه [خداوند] اشاره دارند. آیات ۱: ۴-۱۶ داوری یهوه [خداوند] را بر قوم یهودا توصیف میکند.
خاموش باش
این یک اصطلاح است. در اینجا سکوت به نشانه تحیروشگفتی است. ترجمه جایگذین: « متحیر باشید» (آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)
خداوند قربانیای مهیا كرده است و دعوتشدگان خود را تقدیس نموده است
اینجا ازمردم یهودا به عنوان قربانی یهوه [خداوند] و از کشورهای دشمن به عنوان دعوتشدگان برای خوردن قربانی سخن گفته شده است. این را میتوان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: « یهوه [خداوند] مردم یهودا را به عنوان قربانی فراهم کرده است و از کشورهای دشمن به عنوان دعوتشدگان دعوت کرده است.» (آدرس های rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor و rc://en/ta/man/translate/figs-explicit را ببینید)
دعوتشدگان خود را تقدیس نموده است
در اینجا «تقدیس کرده است» اصطلاحی است به معنی آنها را دعوت کرده است. (آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)