1.0 KiB
1.0 KiB
زیرا قبل از این ایام
اینجا «این ایام» به زمانیکه مردم یهودا شروع به بازسازی معبد کردند اشاره دارد.
محصولی جمع نشد
«هیچ محصولی برای برداشت نبود»
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
مزدی برای انسان نبود و نه مزدی به جهت حیوان
زراعت بر زمین برای انسانها و حیوانات بیفایده بود چون غذایی از زمین به دست نمیآوردند.
برای هر که خروج و دخول میکرد
این بیان متضاد به همه اعمال زندگی و هر جا که شخص میرود اشاره دارد.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
همه کسان را به ضدّ یکدیگر [همسایهاش] واداشتم
«من هر شخصی را برضد شخص دیگری قرار دادم»
[در ترجمه فارسی به گونهای دیگر آمده است]