fa_tn/zec/02/13.md

965 B

تمامی بشر

اینجا کلمه «بشر» به همه انسان‌ها اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «همه مردم»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

او برخاسته است

زکریا به نحوی از اعمال یهوه سخن می‌گوید که گویی کسی یهوه را از سستی [عدم فعالیت] بیرون آورده است. به طور ضمنی این عمل به بازگشت او به اورشلیم اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «او می‌آید»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

از مسکن مقدس خود

اینجا «مسکن مقدس خود» به آسمان اشاره می‌کند، و نه به هیچ معبدی در اورشلیم. ترجمه جایگزین: «از جایگاه مقدس خود در آسمان»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)