944 B
944 B
شما را قسم میدهم
نگاه کنید در غزل غزلها 7:2 چگونه آن را ترجمه کردهاید.<o:p></o:p><o:p> </o:p>
دختران اورشلیم
«زنان جوان اورشلیم». این زنان جوان نمیتوانستند صدای زن را بشنوند و در آنجا حضور نداشتند. اما زن به گونهای صحبت میکند که گویی آنها حضور دارند و میتوانند صدای او را بشنوند. نگاه کنید در غزل غزلها 7:2 چگونه آن را ترجمه کردهاید.<o:p></o:p><o:p> </o:p>(See:
rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe)<o:p> </o:p><o:p> </o:p>
<o:p>
</o:p>
تا خودش نخواهد بیدار نكنید و برنینگیزانید<o:p></o:p>
نگاه کنید در غزل غزلها 7:2 چگونه آن را ترجمه کردهاید.<o:p></o:p>