1.7 KiB
از یک برای قصاص لکن نعمت
«نعمت» اشاره به پاک شدن رایگان سوابق گناه توسط خدا دارد. ترجمه جایگزین: «این نعمت[عطا] شبیه نتیجه گناه آدم نیست»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
حکم شد از یک برای قصاص لکن نعمت از خطایای بسیار برای عدالت رسید
اسم معنای «حکم»، «قصاص» و «خطایا» را میتوانید در قالب فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «بعد از خطای یک انسان، خدا همه را داوری و محکوم به مجازات کرد» یا «خدا اعلام کرد که همه انسانها مستحق مجازات هستند، چون یک انسان گناه کرده است»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
لکن نعمت از خطایای بسیار برای عدالت رسید
اسم معنای «نعمت»، «خطا» و «عدالت» را میتوانید در قالب فعل بیان کنید. در این قسمت به طور ضمنی اشاره شده که عطای عادل[پارسا] شمردگی نزد خدا از داوری[قصاص] او عظیمتر است. ترجمه جایگزین: «ولی بعد از خطای متعدد مردم، خدا عطایی به آنها داد و آنها را عادل[پارسا] شمرد» یا «ولی آن عطا عظیمتر است چون او بعد از اینکه مردم بسیار گناه کردند، با اهدای عطا آنها را عادل[پارسا] شمرد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)