1.0 KiB
1.0 KiB
بسیار از هر جهت
پولس به افکاری که در آیه ۱ پیش کشیده پاسخ میدهد. «بسیار از هر جهت» اشاره به عضویت در جامعه یهودیان دارد. ترجمه جایگزین: «اما یهودی بودن فایده بسیار دارد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
اوّل
معانی محتمل: ۱) «اولین در نوبت» یا ۲) «قطعاً» یا ۳) «مهمتر از همه»
بدیشان کلام خدا امانت داده شده است
در این قسمت به جای «کلام خدا» در اصل از «مکاشفه» استفاده شده که اشاره به کلام و وعدههای خدا دارد. شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خدا کلام خود که وعدههایی برای یهودیان در بر دارد را داده است»