1.3 KiB
1.3 KiB
بر در ایستاده میکوبم
عیسی از میل خود جهت ایجاد ارتباط مردم با او مثل دعوت شدن او به خانه مردم سخن گفته است. ترجمه جایگزین:«مثل کسی هستم که بر در ایستاده وبر آن میکوبم»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
میکوبم
مردم وقتی میخواهند کسی آنها را در خانه خود بپذیرد بر در میکوبند. ترجمه جایگزین: «میخواهم من را به داخل راه دهی.»
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
آواز مرا بشنود
«آواز مرا» اشاره به سخن گفتن مسیح دارد. ترجمه جایگزین: «بشنود که من سخن میگویم» یا «بشنود که او را صدا میزنم»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
نزد او درخواهم آمد
شاید در برخی از زبانها فعل «رفتن» الویت داشته باشد. ترجمه جایگزین: «به خانه او میروم»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)
با وی شام خواهم خورد
این قسمت اشاره به همراهی دوستان با یکدیگر دارد.