1.5 KiB
عادلان
این به طور کلی اشاره به شخص عادل دارد. صفت وابسته به اسم را میتوانید به صفت ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «مردمان عادل» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
شادمان شوند
«موفق میشوند»
چون شریران برافراشته شوند
این اصطلاح است و اشاره به هنگامی دارد که شریران قدرت مییابند یا حکومت خود را آغاز میکنند. ترجمه جایگزین: «وقتی شریران به قدرت میرسند» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
شریران
این به طور کلی اشاره به شریران دارد. ترجمه جایگزین: «مردمان شریر» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
مردمانخود را مخفی میسازند
شاید لازم باشد در ترجمه خود مشخص کنید که کسانی که «خود را مخفی میسازند» در واقع مخفی شدهاند تا از شریران بگریزند. این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «آنها به دنبال مردم میگردند» یا «آنها کسانی را میجویند که مخفی شدهاند» [در فارسی متفاوت متن تغییر داده شده] See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)