fa_tn/pro/28/11.md

964 B

در نظر خود حكیم‌ است‌

کلمه «نظر» اشاره به دیدن دارد و «دیدن» اشاره به افکار یا قضاوت دارد. ترجمه جایگزین: «در افکارش خود را حکیم بداند» یا «فکر کند که حکیم است»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

حكیم‌ است‌

اسم معنای «[فهم]» را می‌توانید در قالب فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «آنکه می‌فهمد»[در فارسی متفاوت انجام شده] (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

او را تفتیش‌ خواهد نمود

این اصطلاح یعنی آن شخص فقیر می‌تواند واقعاً حکیم بودن یا نبودن آن ثروتمند را تشخیص دهد. ترجمه جایگزین: «ذات واقعی خود را می‌بیند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)