fa_tn/pro/20/24.md

1.2 KiB

قدمهای‌ انسان‌ از خداوند است‌

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه قدمهای شخص را هدایت می‌کند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

قدمهای‌ انسان‌

این اشاره به کارهای مختلفی دارد که شخص انجام می‌دهد. ترجمه جایگزین: «اعمال شخص»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

پس‌ مرد راه‌ خود را چگونه‌ بفهمد؟

پاسخ ضمنی به سوال «نمی‌تواند بفهمد» است. این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری بیان کنید. ترجمه جایگزین: «بنابراین، شخص نمی‌تواند طرق خود را بفهمد» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

راه‌ خود را...بفهمد؟

این یک اصطلاح است. عبارت «راه خود» اشاره به زندگی شخص دارد. ترجمه جایگزین: «درک می‌کند که چرا برخی امور اتفاق خواهند افتاد» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)