957 B
957 B
خشم پادشاه مثل غرّش شیر است
غرش شیر اشاره به حمله کردن دارد. خشم پادشاه با حمله غیر قابل پیش بینی و خطرناک شیری برنا مقایسه شده است. ترجمه جایگزین: «خشم شاه به خطرناکی حمله شیر جوان خواهد بود»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
رضامندی او مثل شبنم بر گیاه است
التفات شاه با آبی طراوت بخش مقایسه شده که صبحگاهان بر گیاهان مینشیند. ترجمه جایگزین: «اما التفات او مثل شبنم بر چمنزار طراوت بخش است» یا «ولی التفات او مانند شبنم صبحگاهی نشسته بر چمنزار طراوت بخش است» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)