fa_tn/pro/17/04.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

شریر به‌ لبهای‌ دروغگو

کلمه «لبها» را می‌توانید به یکی از این موارد ترجمه کنید: ۱) این جزگویی از شخص است یا ۲) کنایه از کلماتی است که از لبها بیرون می‌آیند. ترجمه جایگزین: «شخصی شرور» یا «سخن شرورانه»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

گوش‌ می‌دهد

این اصطلاح به معنای «گوش دادن» است. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

به‌ زبان‌ فتنه‌انگیز

کلمه «زبان» را می‌توانید به یکی از موارد رو به رو ترجمه کنید: ۱) جزگویی از شخص است یا ۲) کنایه از کلماتی است که بر زبان آورده‌ می‌شود. ترجمه جایگزین: «شخص مخرب» یا «سخنان مخرب» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)