fa_tn/pro/07/13.md

773 B
Raw Permalink Blame History

او

آن زن که در <امثال ۷: ۱۰> معرفی شده است.

او را بگرفت‌

«او را محکم نگه داشت»

چهره‌ خود را بی‌حیا ساخته‌

اینجا در اصل از کلمه «قوی[ضمخت]» استفاده شده که اشاره به «لجاجت» دارد. «چهره بی‌حیا[قوی]» به معنای لجاجتی است که در چهره شخص نمایان می‌شود. این به طور ضمنی اشاره می‌کند که زن با انجام آنچه که می‌داند غلط است لجوجانه رفتار می‌کند. ترجمه جایگزین: «با بی شرمی بر چهره» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiomand rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)