670 B
670 B
او را نزد تو پس میفرستم
پولس، اونسیموس را با ایمانداری دیگر که حامل نامه بود، فرستاد.
که جان من است
در اینجا « جان»[قلب] کنایهای برای احساسات فردی است. عبارت «او خیلی در قلب من است» استعاره از دوست داشتن شخصی دیگر است. پولس این را درباره اونسیموس گفته است. ترجمه جایگزین: «کسی که خیلی دوستش دارم»
(رجوع شود به: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy و rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)