1.7 KiB
سرشته شده با روغن
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که با روغن مخلوط کردهای»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
سه عشر ایفه
«سه عشر» یعنی سه قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «شش لیتر» یا «سه دهم ایفه (که در حدود شش لیتر است)»
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction and rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
سه عشر ایفه
«سه عشر» یعنی سه قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «شش لیتر» یا «سه دهم ایفه (که در حدود شش لیتر است)»
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction and rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
دو عشر
کلمات «یک ایفه آرد نرم» از عبارت قبلی برداشت شده است و میتوان آن را تکرار کرد. «دو عشر» یعنی دو قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «چهار و نیم لیتر آرد نرم» یا «دو دهم ایفۀ آرد نرم (که در حدود ۴.۵ لیتر است)»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/translate-fraction and rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)