fa_tn/num/28/20.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

سه عشر ایفه

«سه عشر» یعنی سه قسمت از ده قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «شش لیتر» یا «سه دهم ایفه (که در حدود شش لیتر است)»

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction and rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

سرشته شده با روغن

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که شما با روغن مخلوط کرده‌اید»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

دو عشر

کلمات «یک ایفه آرد نرم» از عبارت قبلی برداشت می‌شود که می‌توان آن را تکرار کرد. «دو عشر» یعنی دو قسمت از ده قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «چهار و نیم لیتر آرد نرم» یا «دو دهم ایفه آرد نرم (که در حدود ۴.۵ لیتر است)»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/translate-fraction and rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)