fa_tn/num/27/14.md

1.2 KiB

شما عصیان ورزیدید

این به موسی و هارون اشاره می‌کند.

بیابان صین

به نحوۀ ترجمه این عبارت در کتاب اعداد ۱۳: ۲۱ نگاه کنید.

چون در غضب من آب از صخره جاری شد

این به زمانی که یهوه آب را به طرزی معجزه‌آسا از صخره جاری کرد اشاره می‌کند. خدا به موسی گفت که با صخره صحبت کند. درعوض موسی به صخره ضربه زد زیرا او از قوم خشمگین بود.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

مرا تقدیس ننمودید

«مقدس با من رفتار نکردید»

در نظر تمام جماعت

اینجا قوم با «چشمانشان» نشان‌داده شده‌اند تا بر آنچه که دیده‌اند تأکید نماید. ترجمه جایگزین: «در حضور تمام جماعت»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

آب مریبه

به نحوۀ ترجمه این عبارت در کتاب اعداد ۲۰: ۱۳ نگاه کنید.