888 B
888 B
اسرائیل حمله کرد
اینجا «اسرائیل» به قوم اسرائیل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «اسرائیلیان حمله کردند»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
به دم شمشیر
«با قسمت تیز و برنده شمشیر.» «دم شمشیر» به مرگ و تباهی کامل مربوط میشود. ترجمه جایگزین: «و کاملاً ایشان را مغلوب کرد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
زمینشان را به تصرف آورد
«زمین اموریان را تصرف کرد.» اینجا کلمه «ایشان» به اموریان اشاره میکند.
مستحکم بود
«به شدت محافظت شده بود.» اسرائیلیان به اموریان حمله نکردند.