fa_tn/num/06/13.md

673 B

تخصیص او

اینجا «تخصیص» یعنی «وقف‌شدگی.» همچنین، این اسم معنا را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقف او» یا «او خود را وقف کرده است»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom or rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

او را بیاورند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی باید او را بیاورد» یا «او باید برود»] در فارسی انجام شده است]

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)