824 B
824 B
خدمت آن را [مذبح را]
کلمه «خدمت» اسم معنا است که میتوان در قالب فعل «خدمت کردن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هنگام خدمت کردن در مذبح»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
چوبدستهایش را بگذرانند
چوبدستها داخل حلقههای اطراف مذبح قرار داده شدند تا آنها بتوانند برای حمل میز مورد استفاده قرار گیرند. این را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چوبدستها را داخل حلقههای اطراف مذبح قرار دهند»