fa_tn/neh/10/31.md

1.8 KiB

31 و اگر اهل‌ زمین‌ در روز سَبَّت‌، متاع‌ یا هر گونه‌ آذوقه‌ به‌ جهت‌ فروختن‌ بیاورند، آنها را از ایشان‌ در روزهای‌ سَبَّت‌ و روزهای‌ مقدّس‌ نخریم‌ و (حاصل‌) سال‌ هفتمین‌ و مطالبه‌ هر قرض‌ را ترك‌ نماییم‌.

ما همچنین قول دادیم...ما نمی خریم ...ما اجازه خواهیم داد... ما لغو خواهیم کرد 

ضمیر ؛ما ؛ در اینجا شامل نحمیا و یهودیان می شود و خوانندگان این کتاب را در بر نمی گیرد . 
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

سال هفتم 

؛سال۷؛ 
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

ما اجازه خواهیم داد که زمینهایمان استراحت کنند 

عبارت بالا یک اصطلاح است. ترجمه ی جایگزین :گ ما زمینهایمان را شخم نخواهیم زد ؛ یا ؛ چیزی در زمینهایمان نخواهیم کاشت ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

ما مطالبات  قرضها را لغو خواهیم کرد

عبارت بالا بدین معنی است که انها مطالبات خود را از مردم مقروض طلب نخواند کرد . ترجمه ی جایگزین:؛ ما تمامی قروضی که مردم به ما دارند را لغو می کنیم ؛ یا ؛‌ما به مردم خواهیم گفت که دیگر لازم نیست قروض را به ما باز پرداخت کنند ؛  

__**__