fa_tn/neh/10/29.md

2.0 KiB

29 به‌ برادران‌ و بزرگان‌ خویش‌ ملصق‌ شدند و لعنت‌ و قَسَم‌ بر خود نهادند كه‌ به‌ تورات‌ خدا كه‌ به‌ واسطه‌ موسی‌ بنده‌ خدا داده‌ شده‌ بود، سلوك‌ نمایند و تمامی‌ اوامر یهوه‌ خداوند ما و احكام‌ و فرایض‌ او را نگاه‌ دارند و به‌ عمل‌ آورند،

برادرانشان ، نجبایشان 

؛ نجبا، برادران همکار خودشان ؛ یا ؛‌رهبرانشان ، برادرانشان ؛‌ این عبارات به اشخاص مشابهی اشاره دارد . 

خودشانرا در لعنت و قسم پیچیدند

افرادی که در لعنت و سوگند قرار گرفته اند  به مانند این است که  بطور فیزیکی طناب پیچ شده باشند. ترجمه ی جایگزین:؛ بر پایبندی  به سوگند و لعنت با خود قسم یاد کردند؛‌

یا ؛ انها سوگند یاد کردند که در  صورت پایبند نبودن بر عهدشان لعنت بر انها روا باشد ؛‌

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

در راه قوانین خداوند  سلوک نمایند 

عبارت بالا اصطلاح است . ترجمه ی جایگزین :؛ با قوانین خداوند زندگی کردن ؛‌یا ؛قوانین خداوند را اطاعت کردن ؛

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

 که توسط بنده ی خداوند موسی داده شده بود

عبارت بالا را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت . ترجمه ی جایگزین :؛ انچه موسی بنده ی خدا به مردم اسراییل داده بود ؛ 
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

دنباله روی کردن 

؛پیروی کردن ؛