1.2 KiB
1.2 KiB
61 و اینانند آنانی كه از تلّ مِلْح و تلّ حَرْشاكَرُوب و اَدُّون و اِمیر برآمده بودند، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد كه آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.
عبارت مرتبط
نحمیا به برشمردن نام تبعدیان بازگشتی ادامه می دهد.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
بازگشتن
این اصطلاح به اورشلیم اشاره می کند که از نظر جغرافیایی مرتفع تر از مناطق اطرافش بود. ترجمه ی جایگزین:؛ برگشت؛ یا ؛ رجعت کرد؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
تل ملح...تل حرشاکروب...ادون...امیر
اسامی تنی چند از مردان هستند.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
__
__
__
****__