fa_tn/neh/06/18.md

1.8 KiB

18 زیرا كه‌ بسا از اهل‌ یهودا با او همداستان‌ شده‌ بودند، چونكه‌ او داماد شَكَنْیا ابن‌ آرَه‌ بود و پسرش‌ یهُوحانان‌، دختر مَشُلاّم‌ بن‌ بَرَكِیا را به‌ زنی‌ گرفته‌

بود،

کسانیکه با بستن میثاقی به او منتسب شدند

عبارت بالا در مورد اشخاصی صحبت می کند که به طوبیا وفادار بودند و این وفاداری بدلیل عهدی بود که همانند طنابی انها را به یکدیگر متصل کرده بود. ترجمه ی جایگزین:؛ کسانیکه که به عهدشان با او سوگند یاد کردند ؛ یا ؛‌کسانیکه که با او عهد بستند و به وی وفادار ماندند ؛ 
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

شکنیا پدر زن او بود 

این بدان معناست که طوبیا با دختر شکنیا ازدواج کرده بود. به ترجمه ی  خودتان در مورد ؛شکنیا ؛ در نحمیا ۳: ۲۹ رجوع کنید . 

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

آره ... یهوحانان

نام دو مرد است. 
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names

مشلام ... برکیا 

نام دو مرد است. به ترجمه ی خودتان در نحمیا ۳:۴ مراجعه کنید . 

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

__

__

____****