fa_tn/neh/04/04.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

4 ای‌ خدای‌ ما بشنو، زیرا كه‌ خوار شده‌ایم‌ و ملامت‌ ایشان‌ را بسر ایشان‌ برگردان‌ و ایشان‌ را در زمین‌ اسیری‌، به‌ تاراج‌ تسلیم‌ كن‌.

عبارات مرتبط 

نحمیا به جانب خدا اغاز به دعا می کند . 

بشنو، ای خدای ما ؛ که ما چگونه تحقیر شدیم

در اینجا کلمه ی ؛ما ؛ به یهودیان اشاره می کند . این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت .ترجمه ی جایگزین :؛ بشنو ، خداوند ما ، دشمنانمان ما را  تحقیر می کنند ؛

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

از آنها دست بشوی تا به تاراج بروند 

این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت . ترجمه ی جایگزین :؛ بگذار تا دشمنانشان انها را غارت کنند ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

طعنه هایشان را بر سرخودشان بیاور

عبارت؛ طعنه هایشان ؛ به بی احترامی ها و طعنه های طوبیا و سنبلط اشاره می کند . در اینجا کلمه ی ؛ سر؛ به آنها اشاره می کند. ترجمه ی جایگزین:؛ طعنه هایشان را به خودشان بازگردان ؛ یا ؛‌ بگذار تحقیر هایشان باعث نیشخند به خودشان شود ؛

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

____****