1.8 KiB
1.8 KiB
4 ای خدای ما بشنو، زیرا كه خوار شدهایم و ملامت ایشان را بسر ایشان برگردان و ایشان را در زمین اسیری، به تاراج تسلیم كن.
عبارات مرتبط
نحمیا به جانب خدا اغاز به دعا می کند .
بشنو، ای خدای ما ؛ که ما چگونه تحقیر شدیم
در اینجا کلمه ی ؛ما ؛ به یهودیان اشاره می کند . این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت .ترجمه ی جایگزین :؛ بشنو ، خداوند ما ، دشمنانمان ما را تحقیر می کنند ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
از آنها دست بشوی تا به تاراج بروند
این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت . ترجمه ی جایگزین :؛ بگذار تا دشمنانشان انها را غارت کنند ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
طعنه هایشان را بر سرخودشان بیاور
عبارت؛ طعنه هایشان ؛ به بی احترامی ها و طعنه های طوبیا و سنبلط اشاره می کند . در اینجا کلمه ی ؛ سر؛ به آنها اشاره می کند. ترجمه ی جایگزین:؛ طعنه هایشان را به خودشان بازگردان ؛ یا ؛ بگذار تحقیر هایشان باعث نیشخند به خودشان شود ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
____****