1.2 KiB
1.2 KiB
1 و هنگامی كه سَنْبَلَّط شنید كه ما به بنای حصار مشغول هستیم، خشمش افروخته شده، بسیار غضبناك گردید و یهودیان را استهزا نمود.
اکنون هنگامی که سنبلط
در اینجا نحمیا از کلمه ی ؛اکنون؛استفاده می کند تا بخش جدید داستان را بازگو کند.
سنبلط
نام یک مرد است. به چگونگی ترجمه خودتان در نحمیا ۲:۱۰ رجوع کنید.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
این وجودش را به آتش کشید و بسیار خشمگین گردید
در اینجا ؛ این ؛ به اطلاع سنبلط از بازسازی دیوار توسط یهودیان اشاره دارد. در اینجا خشم سنبلط به آتش افروخته و سوزان تشبیه شده است. ترجمه ی جایگزین:؛ او بسیار غضبناک شد ؛ یا ؛بسیار خشمنگین شد ؛
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
__
__
****__