fa_tn/neh/03/30.md

1.1 KiB

قسمت‌ دیگر را تعمیر نمودند ... برابر مسكن‌ خود، تعمیر نمود.

این عبارات به بازسازی دیوار اشاره دارد . ترجمه جایگزین:«کاهنان دیوار را مرمت کردند... بخشی از دیوار مرمت شد ... دروازه  شرقی دیوار بازسازی شد ... بخش دیگر دیوار بازسازی شد ... دیوار مقابل بازسازی شد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

بعد از او

«پس از او»

حننیا... شلمیا...حانون ...صالاف...مشلام  بن برکیا

این‌ها اسامی تعدادی از مردان است .
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

پسر ششم 

«پسر ۶» یا «پسر شماره ۶»
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

در برابر مسكن‌ خود

«روبروی اتاق‌هایی که در آنها زندگی می‌کردند» . کلمه: « خود» به مشلام اشاره می‌کند .