1.4 KiB
1.4 KiB
یادداشت کلی ناحوم 3
ساختار و قالب بندی
برخی ترجمهها ترجیحا نقل قولهای طولانی، دعا و سرودها را جداگانه مینویسند. ULB و بسیاری دیگر از ترجمههای انگلیسی خطوط کلی کتاب (به جز آیه 1 باب 1) را با فاصله بیشتر و در سمت راست صفحه نسبت به متون عادی مینویسند چرا که آنها نبوتهای منظوم هستند.rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
علیرغم اینکه این کتاب به سه باب تقسیم بندی شده ولی نبوتی طولانی را مطرح میکند.
مفاهیم خاص در این باب
بهگویی
این باب درباره شرارت آشوریان با لحنی خشن سخن میگوید. مترجمین در صورت امکان نباید با استفاده از بهگویی لحنی ملایمتر به این باب بدهند. گرچه در این باب از آرایه ادبی اغراق استفاده شده است ولی خوانندگان قصد نویسنده از این باب را نباید اغراق آمیز بپندارند. rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole and rc://en/tw/dict/bible/kt/evil
پیوستها:
- ** ناحوم 3:01 یادداشتهای کلی**
<< |