fa_tn/mrk/12/05.md

821 B

 پس یک نفر دیگر ...بسا دیگران

این عبارات اشاره به غلامان دیگر دارد. ترجمه جایگزین: «با این حال کسانی دیگر...غلامان دیگر» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

 که بعضی را زدند و بعضی را به قتل رسانیدند[با دیگران نیز به همین شکل رفتار کردند] 

این اشاره به غلامانی دارد که صاحب باغ فرستاد. عبارت «همین شکل» اشاره به بدرفتاری آنها دارد. این را می‌توان به روشنی بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها با غلامانی که فرستاده‌ بود، بدرفتاری کردند»‌

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)