fa_tn/mrk/07/06.md

764 B

اطلاعات کلی: 

عیسی اینجا از اشعیای نبی نقل قول می‌کند، که خیلی سال پیش کتاب نوشته است. 

 به لبهای خود

«لبها» کنایه از سخن گفتن است. ترجمه جایگزین: «با آنچه می‌گویند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

 لیکن دلشان از من دور است

اینجا «دل» اشاره به افکار و عواطف شخص دارد. این روشی بود که بگویند شخص واقعاً وقف خدا است. ترجمه جایگزین: «اما واقعاً من را دوست ندارند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)