960 B
960 B
صهیون را به خون و اورشلیم را به ظلم بنا مینمایید
«خون» در اینجا کنایه از کشتار است، و از «صهیون» و «اورشلیم» چنان صحبت شده که گویی آنها ساختمانهایی هستند. میکا به نحوی از افراد ثروتمند و قاتل و گناهکاران دیگر سخن میگوید که گویی چنین اعمال آجر و چوبی هستند که جهت ساختن خانه از آنها استفاده میشود.ترجمه جایگزین: «شما هنگام تلاش جهت عظیم ساختن صهیون و اورشلیم مرتکب قتل و گناهان وحشتناک دیگر میشوید» یا «در حالیکه صهیون را میپرستید مرتکب قتل و در حالیکه در اورشلیم ثروتمند میشوید مرتکب گناهان دیگر میشوید»