fa_tn/mic/03/02.md

776 B

جمله ارتباطی:

میکاه به مقایسه رهبران اسرائیل با قصابان [سلاخان] می‌پردازد.

از نیكویی‌ نفرت‌ دارند و بر بدی‌ مایل‌ می‌باشند

این صفات وابسته به اسم را می‌توان به عنوان صفت مطلق نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «از هرچه که خوب است نفرت دارند و هرچه که بد است را دوست دارند"

پوست‌ را از تن‌ مردم‌ و گوشت‌ را از استخوانهای‌ ایشان‌ می‌كَنَنْد

قصابی که گوشت حیوانات را می‌برد استعاره از رهبرانی است که به فقیران ظلم می‌کنند.