1.4 KiB
1.4 KiB
جمله ارتباطی:
عیسی به تعریف کردن مثل درباره خادمان و قنطارها ادامه میدهد. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)
ای غلامِ شریرِ بیکاره!
«تو، خادم شریری هستی که نمیخواهد کار کند. میدانی»
دانستهای که از جایی که نکاشتهام میدروم و از مکانی که نپاشیدهام، جمع میکنم
عبارات «جایی که نکاشتهای» و «جایی که نیفشاندهای» یک معنا دارند. به کشاورزی اشاره میکنند که محصولی را جمع میکند که دیگران کاشتهاند. آن خادم از این استعاره استفاده میکند تا ارباب را به برداشتن آنچه که در اصل متعلق به دیگران است متهم کند. ببینید متی ۲۵: ۲۴ را چطور ترجمه کردهاید، جایی که خادم از این سخنان استفاده میکند تا ارباب را متهم کند. خوانندگان باید درک کنند که ارباب بر اینکه آنچه دیگران کاشتهاند را جمع میکند واقف است، ولی میگوید که چنین کاری حق اوست.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)