fa_tn/mat/24/13.md

823 B

هر که تا به انتها صبر کند، نجات یابد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا شخصی که تحمل می‌آورد را نجات خواهد داد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

هر که تا به انتها صبر کند

«کسی که وفادار می‌ماند» 

تا به انتها 

مشخص نیست که «انتها» اشاره به شخصی دارد که می‌میرد یا به زمانی که جفا یا عصر به پایان می‌رسد و خدا به عنوان پادشاه ظاهر می‌شود. نکته اصلی این است که تا حد نیاز باید تحمل کنند. 

انتها 

«پایان جهان» یا «پایان عصر»