fa_tn/mat/10/37.md

1.1 KiB

جمله ارتباطی: 

عیسی در این قسمت فرمان دادن[تعلیم دادن] به شاگردان را ادامه می‌دهد. او برای آنها دلایلی می‌آورد که چرا شاگردان نباید از جفایی که قرار است از سر بگذرانند، بترسند. 

هر که... دوست دارد، لایق من نباشد

«هرکه» به هر شخصی اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «کسانی....که دوست دارند، لایق نیستند» یا «اگر ...دوست دارید، لایق نیستید» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

دوست دارد

کلمه‌ای که برای «دوست داشتن» در زبان اصلی استفاده شده اشاره به «محبت برادرانه» یا «محبت دوستانه» دارد. ترجمه جایگزین: «اهمیت می‌دهد به» یا «علاقه‌مند است به» 

لایق من نباشد

«لایق نیست که به من تعلق داشته باشد» یا «لایق نیست که شاگرد من باشد»