fa_tn/mal/01/02.md

1.4 KiB

چگونه ما را دوست داشته‎ای؟

این سوال حاکی از شک مردم به حقیقتی است که خدا گفته است. این را می‎توان به صورت یک حکم بیان کرد. ترجمه جایگزین: "شما نشان نمی‎دهید که ما را دوست دارید"

آیا عیسو برادر یعقوب نبود؟

این سوال، پاسخ یهوه تاریخ قوم ایشان را به مردم یاد آوری می‎کند، ممکن است به صورت حکم بیان شود. ترجمه جایگزین: "شما می‎دانید که عیسو برادر یعقوب بود"

خداوند می‎گوید

"یهوه با هیبت این را گفته است"

من یعقوب را دوست داشته‎ام

در اینجا "دوست داشت" بر رابطه‎ی صادقانه‎ی یهوه و یعقوب دلالت دارد، که در آن بین آن‎ها عهدی وجود دارد. این را می‎توان به صورت صریح بیان کرد. ترجمه جایگزین: "همانطور که می‎دانی، من خود را ملزم به عهد دوست داشتن یعقوب کردم"

من یعقوب را دوست داشته‎ام

این نام "یعقوب" در اینجا نه تنها به یعقوب اشاره دارد، بلکه به همه‎ی نوادگانش اشاره دارد.