1.1 KiB
1.1 KiB
این برادر تو
پدر به پسر یادآور میشود که شخص به خانه آمده، برادر اوست.
این برادر تو مرده بود، زنده گشت
این استعاره رفتن پسر را به مردن تشبیه کرده است. ببینید این عبارت را در لوقا ۱۵: ۲۴ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «انگار که پسرم مرده بود و حالا زنده شده است» یا «حس میکنم که پسرم مرده بود، ولی حالا زنده شده است» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
گم شده بود، یافت گردید
این استعاره از پس طوری سخن گفته که انگار گم شده بود. ببینید این عبارت را در لوقا ۱۵: ۲۴ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «انگار که پسرم گم گشته بود و حالا او را پیدا کردهام» یا «پسرم گم شده بود و حالا به خانه بازگشته است»