fa_tn/lam/05/17.md

881 B

 از این‌ جهت‌ دل‌ ما بیتاب‌ شده‌ است‌

"دل" نشان‌دهندۀ احساسات است. دربارۀ ناامید شدن فرد طوری صحبت می‌کند که انگار احساسات ایشان دچار بی‌تابی شده است. ترجمۀ جایگزین: "ما به این دلیل ناامید شده‌ایم"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ سبب‌ این‌ چیزها چشمان‌ ما تار گردیده‌ است‌

این بدان معناست که به دلیل اینکه گریه می‌کنند دیدن برای ایشان سخت شده است. ترجمۀ جایگزین: " ما به سختی می‌توانیم ببینیم زیرا چشمانمان پر از اشک است"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)