fa_tn/lam/05/09.md

567 B

نان

در اینجا "نان" بطور کلی به خوراک اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: "خوراک"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

از ترس‌ شمشیر اهل‌ بیابان‌

در اینجا راهزنانی که شمشیر دارند بوسیلۀ "شمشیرهایشان" نشان داده می‌شوند. ترجمۀ جایگزین: "زیرا راهزنانی در بیابان هستند که دیگران را با شمشیر می‌کشند"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)