fa_tn/lam/03/25.md

1.0 KiB

خداوند به‌ جهت‌ كسانی‌ كه‌ بر او توكّل‌ دارند 

در اینجا "نیکو" اشاره به مهربانی دارد. ترجمۀ جایگزین: "خداوند(در ترجمهۀ انگلیسی : یهوه) با کسانی که بر او توّکل دارند[منتظر او هستند] مهربان است" یا " خداوند(یهوه) برای کسانی که بر او توّکل دارند کارهای نیکو می‌کند"

كسانی‌ كه‌ بر او توكّل‌ دارند

معانی محتمل از این قرارند: 1) "همۀ آنهایی که بر به او متکی هستند" یا 2) " آن که مشتاقانه بر کار او توّکل می‌کند [برای کار او منتظر می‌شود]"

آنانی که او را می‌طلبند

معانی محتمل برای  "او را می‌طلبند"از این قرارند: 1) از خدا کمک خواستن 2) بخواهند که خدا را بشناسند.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)