fa_tn/lam/03/15.md

875 B

مرا به‌ تلخیها سیر كرده‌

در اینجا "تلخی" نشانگر رنج است. طوری به آن اشاره شده که انگار چیزی بوده که می‌توانسته است نویسنده را سیر کند. ترجمۀ جایگزین: "او باعث شد که من رنج فراوان بکشم"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

مرا به‌ اَفسَنْتین‌ مست‌ گردانیده‌ است‌

افسنتین یک نوشیدنی تلخ است که از برگها و گلهایی گیاه خاصی تهیه می‌شود. نوشیدن این نوشیدنی تلخ نشان‌دهندۀ رنج است. ترجمۀ جایگزین: "مثل اینکه که او مرا مجبور ساخته باشد تا چیزی بسیار تلخ را بنوشم"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor