fa_tn/lam/03/02.md

524 B

او مرا رهبری نموده

"او مرا وادار کرد تا بروم"

 به‌ تاریكی‌ در آورده‌ است‌ و نه‌ به‌ روشنایی‌

در اینجا "تاریکی" نشان دهندۀ رنج کشیدن است. ترجمۀ جایگزین: "او باعث شد تا رنج شدیدی ببرم، هیچ امیدی ندارم و مانند کسی هستم که به جای روشنایی، در تاریکی راه می‌رود"

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)