fa_tn/jon/04/11.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

11 و آیا دل‌ من‌ به‌ جهت‌ نینوا شهر بزرگ‌ نسوزد كه‌ در آن‌ بیشتر از صد و بیست‌ هزار كس‌ می‌باشند كه‌ در میان‌ راست‌ و چپ‌ تشخیص‌ نتوانند داد و نیز بهایم‌ بسیار؟»

آیا من نباید به نینوا ان شهر بزرگ...چهارپایانش رحم کنم؟

خداوند از این سوال استفاده می کند تا  برلطف و شفقتش به مردم نینوا تاکید کند .ترجمه ی جایگزین:"من مطمینا باید بر نینوا ؛ان شهر بزرگ ...چهارپایان رحم وشفقت بورزم؛"
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

که در آن بیشتر است 

این عبارت را می توان در ابتدای جمله ی جدید نیز آورد . ترجمه ی جایگزین :؛ ا نجا بیشتر هستند؛ یا ؛ بیشتر دارد ؛

یکصد و بیست هزار نفر

۱۲۰۰۰۰نفر 

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

کسانی که هنوز دست راست و چپ خود را نمی شناسند 

این عبارت ممکن است روشی برای گفتن جمله ی ؛ آنها تفاوت بین درست و نادرست را تشخیص نمی دهند ؛‌ باشد.

و همچنین چهارپایان بسیاری 

نویسنده به ژرفای  توبه ی اهالی نینوا به این منظور اشاره میکند که یهوه به الحاق حیوانات نیز در عمل توبه  توجه کرده است.

(See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)